Alkotás és tanítás a társadalmi felzárkózásáért
Díjak sokaságával ismerték már el Nagy Gusztáv szépirodalmi tevékenységét és a cigány nyelv fennmaradásáért tett erőfeszítéseit. A Nagytétényben élő költő és műfordító nevéhez fűződik többek között Az ember tragédiája című mű cigány nyelvű változata, a Cigányok Tündérországa című mesekönyv, a Facebookon olvasható számtalan vers és az a harminc év, amelyet a fiatalok oktatásával töltött a Kalyi Jag Nemzetiségi Középiskolában. A Kerület Napján Szabó Gyula-díjjal kitüntetett Nagy Gusztávval készülő regényéről is beszélgettünk.
– Mesekönyve megjelenése után tervezi, hogy verseit is kötetbe rendezi?
– Talán egyszer rászánom magam a kiadásukra, viszont annak nincs értelme, hogy a fiókba tegyem az írásaimat, fontos, hogy megmutassam magam, ezért a kezdetektől publikálok a Facebookon. Ez olyan felület, amelyet nagyon sokan néznek. Inspirációt jelent, amikor látom, hogy hányan lájkolják vagy dicsérik a verseimet, mert úgy gondolom, hogy aki kinyilvánítja a tetszését, az el is olvasta. Előfordult, hogy kétszázan is jónak tartották valamelyik írásomat, akár a meséimet is, amelyek közül néhány szintén elérhető az oldalamon.
– Önéletrajza megírására készül. Most jött el a megfelelő pillanat?
– Hetvenéves vagyok, rengeteg emlékem van és nyáron sok a szabadidőm, ezenkívül egy roma irodalmi pályázaton is részt veszek, amely segítené a regényem megjelenését.
– Ebben az évben ez már a második kitüntetése.
– Különösen örültem ennek a díjnak, mert Szabó Gyulát ismertem, és mindig nagyon jó színésznek tartottam. Tiszteletre méltó ember volt, kivételes művész. A másik elismerés, a Balázs Jánosról (roma festőművész és költő – a szerk.) elnevezett díj is nagy örömet szerzett, a legnagyobb dicsőség azonban az, hogy az iskolában, ahol roma népismeretet, irodalmat és az államilag akkreditált lovári nyelvet tanítom, idén tizennyolc diákom tett sikeres érettségi vizsgát roma nyelvből.
Tamás Angéla